Поиск ошибок в Локализации VC, Неточности, опечатки версии 0.51 |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Поиск ошибок в Локализации VC, Неточности, опечатки версии 0.51 |
2.12.2010, 1:29
Сообщение
#1
|
|
San3k_SL Группа: Администраторы Сообщений: 163 Регистрация: 17.10.2007 Из: Тимашевск Пользователь №: 2 |
Тема предназначена для сообщений об ошибках в переводе.
В отчет стоит включать не только явные ошибки и т.п., но и то, что вам просто не понравилось, предложите свой вариант. Отчет должен выглядеть примерно так:
Одна важная деталь - добавляйте всё в спойлеры при помощи тега: Код [spoiler][/spoiler] Комментировать ваши отчеты будут: Smarter - синий полужирный текст San3k - зеленый полужирный текст dsp - сиреневый полужирный текст -------------------- |
|
|
10.12.2011, 17:05
Сообщение
#81
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 57 Регистрация: 7.12.2011 Пользователь №: 486 |
Отлично ! Спасибо вам, друзья ! А я пока ещё поищу каких-нибудь ляпсусов
Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 10.12.2011, 17:23 |
|
|
10.12.2011, 18:09
Сообщение
#82
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
причина исчезновения текстур на том здании непонятна - в архиве все есть, через мап эдитор все видно, даже на самом здании часть нужных текстур есть, только не везде... Экспериментальным способом удалось выяснить, что текстуры не загружаются, если подъезжать к зданию по земле. Если подлететь на вертолете, все будет норм. Если есть какие-нибудь соображения по решению данной проблемы - будем рады выслушать.
-------------------- |
|
|
10.12.2011, 18:25
Сообщение
#83
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 57 Регистрация: 7.12.2011 Пользователь №: 486 |
И вот ещё повторюсь по поводу миссии "Заварушка у кафе" Тут следует вернуть в название законное "бар" либо и дальше в тексте миссии изменить "бар" на "кафе":
http://s55.radikal.ru/i148/1112/f4/6de1f7c8d55e.jpg http://s017.radikal.ru/i420/1112/07/716fc1be4ab9.jpg http://s46.radikal.ru/i112/1112/f1/78d98975e282.jpg http://s017.radikal.ru/i404/1112/05/037bc958695b.jpg Но я лично считаю, что вернуть слово "бар" в название миссии было бы гораздо лучше, учитывая что в английском варианте тоже "bar". Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 10.12.2011, 18:36 |
|
|
10.12.2011, 18:55
Сообщение
#84
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 31 Регистрация: 26.11.2011 Пользователь №: 485 |
причина исчезновения текстур на том здании непонятна - в архиве все есть, через мап эдитор все видно, даже на самом здании часть нужных текстур есть, только не везде... Экспериментальным способом удалось выяснить, что текстуры не загружаются, если подъезжать к зданию по земле. Если подлететь на вертолете, все будет норм. Если есть какие-нибудь соображения по решению данной проблемы - будем рады выслушать. Бывает и на вертолете не загружаются. Сообщение отредактировал Mike - 10.12.2011, 18:55 -------------------- |
|
|
10.12.2011, 20:36
Сообщение
#85
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 57 Регистрация: 7.12.2011 Пользователь №: 486 |
Так теперь про небольшой ляп в миссии "Морской бой" за кубинцев:
У вас написано "лодка" хотя на самом деле должно быть "катер" http://s017.radikal.ru/i414/1112/33/536a6e6b69a0.jpg http://s017.radikal.ru/i438/1112/58/0174ee54ef8b.jpg Ну и вот такой момент, о котором я упоминал как-то выше (Миссия "Против общества"): Диалог в вашей версии и в версии 1С. Ниже в 3-м скриншоте будет то что неправильно у вас, а ещё ниже в 3-м скриншоте как должно быть. Ваша версия: http://s017.radikal.ru/i412/1112/f4/b00ecccee892.jpg http://i078.radikal.ru/1112/a6/68d4eef42345.jpg http://s017.radikal.ru/i423/1112/9b/5fd9458bf32a.jpg - здесь ошибка ! Версия от 1С: http://s017.radikal.ru/i425/1112/cd/977f0d41b414.jpg http://s52.radikal.ru/i136/1112/87/32acd2f78175.jpg http://s017.radikal.ru/i424/1112/4a/139eca1af82b.jpg - примерно как должно быть ! И очень надеюсь, что вы уберёте все баги к новому релизу ! Попробуйте как-нибудь изменить концепцию установки локализации. Баг с исчезающими текстурами здания - это правда нехорошо конечно. Лучше при переводе не касаться ничего такого - вот хотя бы даже надписи "SUXXX" Имхо Так, теперь по поводу миссии за группу Love Fist (Миссия "Промо-акция"): Тут у вас тоже небольшая ошибочка. Вместо "священники" нужно поставить "жрецы" потому как это будет правильней и складнее. Вот скринны: http://s017.radikal.ru/i412/1112/ec/bea3c15b3505.jpg - "священники" а должно быть "жрецы" http://i020.radikal.ru/1112/f6/aaa4dd3333b8.jpg - а вот дальше у вас уже "жрецы" то-есть правильно И немного о хорошем. Мне очень понравилось вот это, выглядит замечательно ! - http://s017.radikal.ru/i404/1112/e3/f4c5f59d4dd8.jpg И для меня стало сюрпризом что в 1С тоже там на русском - http://s11.radikal.ru/i183/1112/58/059215d4e045.jpg Нашёл ошибку ! Связано с фабрикой мороженого. Так вот после её развития у вас написано: " работа по развитию фабрики морожеННого завершена" исправьте пожалуйста на одну "Н". Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 11.12.2011, 4:03 |
|
|
11.12.2011, 12:17
Сообщение
#86
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
Цитата Нашёл ошибку ! Связано с фабрикой мороженого. Так вот после её развития у вас написано: " работа по развитию фабрики морожеННого завершена" исправьте пожалуйста на одну "Н". Такое чувство, что для тебя нахождение каждой ошибки - великое событие (судя по твоему поведению =) ) Цитата И очень надеюсь, что вы уберёте все баги к новому релизу ! Попробуйте как-нибудь изменить концепцию установки локализации. Баг с исчезающими текстурами здания - это правда нехорошо конечно. Лучше при переводе не касаться ничего такого - вот хотя бы даже надписи "SUXXX" Имхо Тогда и понравившихся тебе надписей с названиями тачек не будет) -------------------- |
|
|
11.12.2011, 13:19
Сообщение
#87
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 31 Регистрация: 26.11.2011 Пользователь №: 485 |
причина исчезновения текстур на том здании непонятна - в архиве все есть, через мап эдитор все видно, даже на самом здании часть нужных текстур есть, только не везде... Экспериментальным способом удалось выяснить, что текстуры не загружаются, если подъезжать к зданию по земле. Если подлететь на вертолете, все будет норм. Если есть какие-нибудь соображения по решению данной проблемы - будем рады выслушать. Еще дополню насчет этого глюка. Заметил, что текстуры исчезают НЕ ВСЕГДА. Бывает все нормально. И это не зависит, по земле ли подъезжаешь к этому зданию или на вертолете. Оставить все как есть это не вариант. Надо искать решение проблемы. У вас бывают и не пропадают текстуры на том здании, но в большинстве случаев они пропадают. В то время, как на версии 1C такая проблема отсутствует. -------------------- |
|
|
11.12.2011, 13:26
Сообщение
#88
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 57 Регистрация: 7.12.2011 Пользователь №: 486 |
Такое чувство, что для тебя нахождение каждой ошибки - великое событие (судя по твоему поведению =) ) Тогда и понравившихся тебе надписей с названиями тачек не будет) Ну ребята я стараюсь вам помочь. И конечно меня радует, что ошибки будут исправлены. Насчёт тачек - это исключение =) Хотелось бы только ещё раз повторюсь чтобы венулось SUXXX ! Значит 13 декабря ждать новую версию говорите ? Очень конечно хотелось бы чтобы она была безо всяких глюков. И вот ещё два момента: http://s017.radikal.ru/i419/1112/6a/f182f4fbfd59.jpg - слово "камера" лучше бы заменить на слово "фотоаппарат" http://s016.radikal.ru/i336/1112/88/f165da8ea9d2.jpg - и я думаю мало кто возразит, если я скажу "эта надпись выглядит как-то не очень" И если табличка с надписями авто выглядит великолепно, то здесь... ну я думаю меня многие поддержат. Верните оригинальную надпись пожалуйста. http://s017.radikal.ru/i425/1112/cf/6949c36f9ba0.jpg - вот на всякий случай как надпись выглядит в оригинале. Думаю все согласятся, что гораздо лучше. Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 11.12.2011, 15:45 |
|
|
11.12.2011, 16:47
Сообщение
#89
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 24 Регистрация: 21.1.2009 Из: РБ, Уфа, 40 лет Октября, дом 2 Пользователь №: 118 |
Проблема с текстурами мне знакома. Я так ставил HD Pack на GTA3. Извлёк все файлы, заменил в папке на обновлённые, создал новый архив путём импортирования файлов в пустой txd.img и сохранения как gta3.img. Тогда белым был клуб Луиджи.
И о людях. Мне сразу бросилось в глаза, что они выглядят на уровне оригинальных моделей, не вычурно. Вероятно, в бета-версии предполагалось, что они будут выглядеть именно так (вопрос, причём тут тренога?), причём смотрятся они довольно в тему. Может, оставить вариант выбора при установке локализации? Сообщение отредактировал Claude - 11.12.2011, 17:34 |
|
|
12.12.2011, 4:02
Сообщение
#90
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 57 Регистрация: 7.12.2011 Пользователь №: 486 |
И ещё немножко скажу по поводу того где надписи должны быть розовыми (Это связано со всем имуществом что есть в игре, не только таксопарк):
http://s017.radikal.ru/i444/1112/cf/0ea4af0c6fec.jpg - как у вас http://s016.radikal.ru/i334/1112/27/01d9907f5825.jpg - как в 1С http://s017.radikal.ru/i439/1112/30/0b5906d85241.jpg - как в оригинале Причём это касается любой недвижимости в игре !!! И особняка. Закрасьте пожалуйста все надписи этого типа ! Надеюсь кстати вот эта ошибка уже исправлена - http://s50.radikal.ru/i128/1112/67/1489b8d5e5d0.jpg Теперь по поводу миссии "Смена власти" Вот та ошибка о которой раньше я как-то упоминал: Диалог в вашей версии: http://s017.radikal.ru/i413/1112/3a/10c62d238a0d.jpg http://s017.radikal.ru/i420/1112/b4/44726c138a5f.jpg - ошибка ! Версия 1С: http://s017.radikal.ru/i430/1112/49/c5c44552ff32.jpg http://s017.radikal.ru/i420/1112/e6/ed0a4c17750c.jpg - как должно быть Ну и на всякий случай из англ. версии: http://s017.radikal.ru/i430/1112/c8/15be42a8384e.jpg http://s017.radikal.ru/i412/1112/05/f307199645e2.jpg Скоро я собираюсь послать вам остальные скрины текста, который должен быть розовым. И вот что я заметил ! После установки вашей локализации в папке SKINS появляется абсолютно бесполезный файл "texture_guide_rus" Зачем он нужен, учитывая, что есть оригинальный такой же и скин героя есть и без нового вашего файла ? И кстати вы даже его перевели, молодцы ! Вот только зачем ? Если только в своё удовольствие. Скрин оригинального и вашего нового файла прилагается: http://s008.radikal.ru/i305/1112/16/3b45fc57e192.jpg Добавлю по поводу миссии "Заварушка у кафе" которую вы так назвали из-за чьей-то прихоти. Так вот несмотря на то что на самом здании написано "Front Page Cafe" а не "Bar" это ещё ничего не значит ! Поскольку в оригинале миссия называется так: http://s017.radikal.ru/i423/1112/b1/6ea2f29a7199.jpg ("Bar brawl") - Бар есть бар и не нужно никакое "кафе" ну и тем более вот дальше: http://s017.radikal.ru/i422/1112/83/e305228ecd53.jpg - написано "бар" ! значит к чёрту это "кафе" Пожалуйста назовите эту миссию "Заварушка в баре" или "Разборка в баре" ну или в крайнем случае - "Заварушка у бара" или "Разборка у бара" Нет правила, обязывающего писать слова капсом, и то что "капс был в оригинале" - не аргумент. Кстати почему у вас когда Сонни в конце говорит "Ты МОЙ, Томми!" слово "мой" написано заглавными буквами, а во время миссии "Ангелы-хранители" когда Диас кричит "Это мои деньги !" вы не хотите большими буквами сделать, хотя так в оригинале. Да и в миссиии "Ограбление по.." в банке Том кричит "Это ограбление !" И что кричит Фил тоже должно быть большими буквами. Почему же вы иногда следуете оригиналу в плане больших букв, а иногда не следуете ? Вот как и обещал все оставшиеся надписи которые должны быть розовыми: http://s017.radikal.ru/i429/1112/47/ecc73d068e7e.jpg http://s004.radikal.ru/i207/1112/a7/b17c71073583.jpg http://s017.radikal.ru/i415/1112/51/e6c10335aba4.jpg http://s59.radikal.ru/i166/1112/9a/76aa518be8ff.jpg http://s017.radikal.ru/i436/1112/48/9801d03ae8bb.jpg http://s003.radikal.ru/i202/1112/9c/a95c60299185.jpg http://s14.radikal.ru/i187/1112/6d/edf12f209e90.jpg http://s007.radikal.ru/i301/1112/a9/2e21bc0891a1.jpg http://i076.radikal.ru/1112/44/9a57d81e82eb.jpg http://s58.radikal.ru/i160/1112/70/b6015c207414.jpg http://s017.radikal.ru/i444/1112/f8/4f0796a61857.jpg http://s017.radikal.ru/i402/1112/b2/1a95a099b541.jpg Но это ещё не всё Обнаружил ошибку в миссии "Перехват курьера" Представлены три версии - ваша, 1С и оригинальная: http://s017.radikal.ru/i406/1112/de/9e1c23325fea.jpg - Ваша версия с ошибкой перевода (должно быть не "вся оставшаяся жизнь" а "хоть целый год") http://s017.radikal.ru/i441/1112/7e/0bcbc6f74aab.jpg - Версия 1С как правильно http://s017.radikal.ru/i407/1112/ae/bd82115cf587.jpg - Английская версия чтобы не осталось никаких сомнений (как видите "all year" а не "all life") так что можно смело исправлять эту ошибку И совсем крошечный моментик когда Сонни разговаривает с Томми по телефону: http://s002.radikal.ru/i199/1112/dd/760408d3671e.jpg - мне кажется что лучше бы здесь сделать "и мне совсем не смешно от этого" а иначе получается что Сонни было это смешно, раз у вас - "и мне БОЛЬШЕ не смешно от этого" Ну а так же хотелось бы чтобы были убраны везде эти "што" "штобы" "иди шюда" и т.д. и т.п. поскольку в английском языке это смотрится нормально, но вот в русском, честно сказать, глуповато. А так больше придраться не к чему, вот нашёл что осталось и с нетерпением жду исправлений ! Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 12.12.2011, 4:35 |
|
|
12.12.2011, 12:09
Сообщение
#91
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
Цитата И вот что я заметил ! После установки вашей локализации в папке SKINS появляется абсолютно бесполезный файл "texture_guide_rus" Зачем он нужен, учитывая, что есть оригинальный такой же и скин героя есть и без нового вашего файла ? И кстати вы даже его перевели, молодцы ! Вот только зачем ? Тебе он мешает? Нет. Значит пусть будет. Тупая придирка какая-то, честное слово... Вопрос в жругом - зачем ты сделал скрины обоих файлов и выложил? Мы что, не знаем о ее существовании? Цитата написано "бар" ! значит к чёрту это "кафе" вайс сырой, в одном месте у него бар, в другом - кафе. на текстурах Front Page Cafe, поэтому и не бар. Цитата Кстати почему у вас когда Сонни в конце говорит "Ты МОЙ, Томми!" слово "мой" написано заглавными буквами, а во время миссии "Ангелы-хранители" когда Диас кричит "Это мои деньги !" вы не хотите большими буквами сделать, хотя так в оригинале. Да и в миссиии "Ограбление по.." в банке Том кричит "Это ограбление !" И что кричит Фил тоже должно быть большими буквами. Почему же вы иногда следуете оригиналу в плане больших букв, а иногда не следуете ? Двойные стандарты, сказал же=) Как нам нравится, так и делаем=) Можем весь капс выпилить нафиг Цитата Версия 1С как правильно Слушай. а может "обоссать прежде чем убить" тоже правильнее? Не все же дословно переводить. Цитата Ну а так же хотелось бы чтобы были убраны везде эти "што" "штобы" "иди шюда" и т.д. и т.п. поскольку в английском языке это смотрится нормально, но вот в русском, честно сказать, глуповато. Англоговорящим на инглише оно кажется таким же глуповатым, что и нам на русише, так что все норм. -------------------- |
|
|
12.12.2011, 15:52
Сообщение
#92
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 57 Регистрация: 7.12.2011 Пользователь №: 486 |
В 1С конечно не всё идеально, но и у вас тоже, так что не зазнавайтесь, Smarter. Некоторые моменты всё-таки были неверны именно у вас, а не в 1С. "Обоссать" это ещё в фаргусе было. 1С с него наверно может и взяли да подправили локализацию, не знаю. Но в остальном в 1С диалоги вполне на уровне. А я смотрю, вы Smarter не благодарите за помощь какую никакую, а только подкалываете в основном меня Ну и если 1С для вас не аргумент, то я приложил скрины поэтому как раз с английской версии. Посмотрим на ваш новый релиз. Неужели там всё будет идеально теперь ? И насчёт лишнего файла как вы выразились Smarter- "Тебе он мешает ?", этот нет, зато как видно те 11 лишних в архиве мешали не правда ли ? =) Ну лаадно ладно. Вы большие молодцы в целом. Очень жду новую версию. Там ведь не будет исчезающих текстур больше, правда ? И кстати раз уж посягнули менять "бар" на "кафе", то делайте это везде (во всех надписях в этой миссии).
Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 12.12.2011, 16:32 |
|
|
12.12.2011, 17:58
Сообщение
#93
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
Скажем так - мне не нравится твой стиль общения. Все найденные ошибки мы принимаем к сведению и исправляем те, что считаем нужными.
Те 11 файлов в архиве не по нашему умыслу были удалены. Цитата я приложил скрины поэтому как раз с английской версии Что лучше - перевод текста или перевод смысла? Мы стремимся ко второму, хотя и не везде получается ЗЫ и я не зазнаюсь. -------------------- |
|
|
13.12.2011, 20:30
Сообщение
#94
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 57 Регистрация: 7.12.2011 Пользователь №: 486 |
Насчёт перевода смысла, Smarter - здесь я с вами в принципе согласен. И вы уж меня извините за стиль общения конечно, если он вам не понравился. Но я старался как можно лучше всё излагать и донести до вас. В следующий раз я свой стиль немного изменю тогда.
И Smarter немного процитирую вас: "в идеале СА надо бы снова переводить с нуля, используя накопленный опыт (да, даже Локализация 0.56 для СА не дотягивает до уровня Локализации 0.50 для ВС)."- Кстати вот этим вы и могли бы заняться - заново перевести Сан Андреас, но уже с учётом накопленного вами опыта и конечно хотелось бы без мата, ведь если бы не он, то вашей локализации Сан Андреаса цены бы не было ! Да и кстати вот жду-жду появится ли всё-таки сегодня версия локализации 0.51 для Вайс-Сити. Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 13.12.2011, 23:29 |
|
|
13.12.2011, 21:15
Сообщение
#95
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
Цитата Кстати вот этим вы и могли бы заняться - заново перевести Сан Андреас, но уже с учётом накопленного вами опыта и конечно хотелось бы без мата, ведь если бы не он, то вашей локализации Сан Андреаса цены бы не было ! На это нужно очень много свободного времени, которого сейчас нет. -------------------- |
|
|
13.12.2011, 23:56
Сообщение
#96
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 57 Регистрация: 7.12.2011 Пользователь №: 486 |
Очень надеюсь, что у вас будет желание и время на это в будущем. И ещё раз спасибо за локализацию Вайс-Сити !
Вот я кстати опять начал проходить игру с вашей локализацией и могу только сказать, что супер ! Спасибо огромное за то, что прислушались и изменили некоторые моменты ! Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 13.12.2011, 23:56 |
|
|
14.12.2011, 13:49
Сообщение
#97
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 31 Регистрация: 26.11.2011 Пользователь №: 485 |
SergeyInMafia, такое ощущение, что локализации ВС и СА делают только для тебя. Я не думаю, что все думают, что мат в СА не нужен. Если в оригинале есть мат, то и в локализованной версии он тоже должен быть. Вот в Вайсе в оригинале мата нет, и в локализации соответственно он тоже не уместен. Если так хочется играть в СА без матов, для этого есть локализация от 1C.
Smarter, спасибо за обновленную версию. А есть планы по доработке локализации СА? -------------------- |
|
|
14.12.2011, 15:15
Сообщение
#98
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 57 Регистрация: 7.12.2011 Пользователь №: 486 |
Разумеется локализации делаются не только для меня, а для многих людей. Вообще-то мата в сан андреасе не так много как ты думаешь, Mike. И мне кажется Smarter это и имел ввиду, говоря что всё надо переводить с нуля. Потому что мат неприемлем на самом деле. А какой в оригинале мат кстати ? Два слова только особых да и весь мат Я бы только одно слово матное допустил на букву "С" и всё. А остальное можно заменить вполне на менее грубые синонимичные фразы. Версия с матом никуда не денется, но пусть и цензурная будет, а дальше кто уж что выберет =) Вот не поверю я, что все прям как ты мат считают уместным. Так что тут не дорабатывать, а перерабатывать надо конечно. Но это не я сказал, это сказал сам Smarter.
Кстати, вот ещё что я заметил - http://s017.radikal.ru/i432/1112/4f/3682ad704a22.jpg Хотелось бы прояснить, Smarter считаете ли вы тут слово "офицер" за ошибку ? Просто Кен говорит так на самом деле - "Есть один полковник, полковник в отставке" Я заметел это давно, но как-то подзабыл об этом моменте. Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 14.12.2011, 15:21 |
|
|
14.12.2011, 15:35
Сообщение
#99
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 31 Регистрация: 26.11.2011 Пользователь №: 485 |
Вообще-то мата в сан андреасе не так много как ты думаешь, Mike. И мне кажется Smarter это и имел ввиду, говоря что всё надо переводить с нуля. Это только догадки. Давай посмотрим, что на это ответит Smarter. А какой в оригинале мат кстати ? Два слова только особых да и весь мат Я бы только одно слово матное допустил на букву "С" и всё. Ты так говоришь, как будто я хочу, чтобы там было много мата. Много не надо, он должен быть только там, где уместен. Версия с матом никуда не денется, но пусть и цензурная будет, а дальше кто уж что выберет =) Отличная идея. Сделать две правленые версии. С матом и без. Но скорее всего ребята не будут только из-за этих споров делать аж 2 правленые версии. Вот не поверю я, что все прям как ты мат считают уместным. Так что тут не дорабатывать, а перерабатывать надо конечно. Но это не я сказал, это сказал сам Smarter. Не все, но думаю многие. А по поводу переработки с нуля, Smarter же ответил, что пока нет на это времени. Пока можно выпустить хотя бы просто исправленную версию. P.S. опять так получилось, что локализацию СА мы обсуждаем в теме по локализации ВС. Скорее всего опять сообщения в другую тему переносить придется. Сообщение отредактировал Mike - 14.12.2011, 15:38 -------------------- |
|
|
14.12.2011, 16:50
Сообщение
#100
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
Цитата Хотелось бы прояснить, Smarter считаете ли вы тут слово "офицер" за ошибку ? не считаю, очень уместно звучит. Цитата И мне кажется Smarter это и имел ввиду, говоря что всё надо переводить с нуля. Там надо все переводить с нуля не из-за мата, а потому что мне перестал нравиться сам перевод - многое можно перевести красивее и без кальки с инглиша Цитата Отличная идея. Сделать две правленые версии. С матом и без. В СЛ 2.00 было ТРИ версии перевода, но впоследствии от этой затеи отказались. pS совсем без мата нельзя, но если мы станем переделывать все, то его количество уменьшится. -------------------- |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 30.6.2024, 7:26 |