Локализация GTA: San Andreas, Версия 0.56 |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Локализация GTA: San Andreas, Версия 0.56 |
15.10.2007, 23:46
Сообщение
#1
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
Она все-таки вышла - Локализация GTA: San Andreas от SanLtd Team. Данная локализация содержит исправленный перевод текстовой части игры, ранее известный как Полная локализация SL 2.00 и исправленный перевод текстур в помещениях, ранее известный как Russian Textures Pack 2.00 EE.
ВНИМАНИЕ! Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ версий 1.00, 1.01 и 2.00! ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ЛИЦЕНЗИОННЫХ ВЕРСИЙ ИГРЫ, С ДРУГИМИ ВЕРСИЯМИ НЕ ТЕСТИРОВАЛОСЬ. ИСТОРИЯ ВЕРСИЙ: Версия 0.56 от 23.04.2008 • Текст: - Исправлены все найденные ошибки; • Другое: - Переведено вступительное видео; - Утилита StatsConverter переведена на платформу .NET и обновлена до версии 1.02; - Убран gta_sa.exe; - Возвращена возможность выбора языка; Версия 0.51 от 10.04.2008 • Текст: - Исправлено огромное количество ошибок; - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами; • Текстуры: - Заменены заставки EAX и nVidia на аналогичные в высоком разрешении; - Изменен перевод текста авторских прав в нижней части титульного экрана; • Другое: - Исправлена ошибка с проигрыванием видео после запуска игры; Версия 0.50 от 25.07.2007 (29 июля) • Текст: - Исправлено огромное количество ошибок; - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами; - Переведены имена и фамилии разработчиков игры; - Убраны политкорректная и частичная локализации; • Текстуры: - Переведенные текстуры теперь больше похожи на оригинал; - Переведены все оставшиеся текстуры в помещениях; • Другое: - Добавлен европейский патч версии 1.01; - Значительно уменьшен размер инсталлятора; - Несколько изменений в меню игры; - Собственное Flash-readme; - Утилита Stats Converter для приведения файлов HTML-статистики к читабельному виду. СКРИНШОТЫ: Скачать Локализацию San Andreas 0.56 от SanLtd Team [23.9MB] ВНИМАНИЕ! Все неточности и ошибки локализации обсуждаются в этой теме. В данном топике это ЗАПРЕЩЕНО. -------------------- |
|
|
14.5.2008, 15:42
Сообщение
#21
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
dsp
ウィンキちゃんすごい、どうもありがとうございます! -------------------- |
|
|
15.5.2008, 0:27
Сообщение
#22
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 2 Регистрация: 15.5.2008 Пользователь №: 46 |
много написал, поэтому тут просто ссылку оставлю
http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?...st&p=169238 Сообщение отредактировал the_Dude - 15.5.2008, 0:28 |
|
|
15.5.2008, 11:52
Сообщение
#23
|
|
San3k_SL Группа: Администраторы Сообщений: 163 Регистрация: 17.10.2007 Из: Тимашевск Пользователь №: 2 |
Цитата Написано у вас было в истории изменений, что в спортзале "Уровень" заменен на "Скорость". Это для только беговой дорожки? Просто на велотренажере по-прежнему "Уровень". Ну да ладно. В нашем переводе "Уровень". "Скрость", если не изменяет память, в переводе ENPY Studio. Цитата Был такой небольшой ляп, где CJ возле дома Millie - снизу надпись "Here we go with kinky shit". В gxt переведены только использующиеся игрой строки, но некоторые используются "случайно", поэтому отловить их все сложновато. Цитата Про Цезаря/Сизара. Спорный момент... Цитата CJ опять же не клеится с КарлДжонсоном, но иначе никак: КД это тоже не выход. Русского варианта, с сохранением оригинального звучания прозвища и имени/фамилии не придумать... На ум приходит только КаДжо но это не выход. Да и вообще, помоему все знают происхождение прозвища "СиДжей"... С остальным, в принципе, согласен... Добавлено: Цитата Сам бы рад переводить, но проблема со шрифтами - ума не приложу, как все нормально сделать, чтоб английские шибко не трогать, и русские все задействовать (у вас к примеру английская k обрезана). Ну, в принципе, "k" можно вернуть... но прийдется редактировать английский gxt. Цитата Щас только заметил - у вас там похоже ляпы с альфа-масками в шрифте, видимо строка где-то съехала - некоторые буквы (Х например) тени отбрасывают - эффект был бы интересный, если б везде так было, но это как правило на одной-двух буквах из слова. Никаких ляпов нет и быть не может. Просто этот эффект стал заметен только тогда, когда шрифты стали четкими -------------------- |
|
|
29.6.2008, 22:01
Сообщение
#24
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 80 Регистрация: 29.6.2008 Из: Екатеринбург Пользователь №: 60 |
Когда ждать следующую версию перевода (или патч к этой) с исправлениями ошибок и недочетов, которые нашли пользователи и г-н Дед Пихто в частности?
Сообщение отредактировал Zюня - 29.6.2008, 22:01 -------------------- ˙ʇı xıɟ oʇ ʍoɥ ʍouʞ ʇ,uop ı puɐ uʍop ǝpısdn ƃuıdʎʇ sı ɹǝʇndɯoɔ ʎɯ ‘ǝɯ dlǝɥ ǝuoǝɯos
edi-chan: лучше всегда улыбаться edi-chan: чтобы люди не знали что тебе плохо //от себя: получается хреново... |
|
|
29.6.2008, 22:34
Сообщение
#25
|
|
San3k_SL Группа: Администраторы Сообщений: 163 Регистрация: 17.10.2007 Из: Тимашевск Пользователь №: 2 |
Когда ждать следующую версию перевода (или патч к этой) с исправлениями ошибок и недочетов, которые нашли пользователи и г-н Дед Пихто в частности? В последней на данный момент версии (0.56) все найденные ошибки были исправлены. Новые ошибки еще никто не нашел или кто-то нашел, но молчит. -------------------- |
|
|
29.6.2008, 22:36
Сообщение
#26
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
Этих ошибок недостаточно для выхода патча - это раз. И два - мы сейчас заняты вайсом, о чем было сказано в новости на сайте.
2San3k не забывай про форум ЗоГа Сообщение от модератора San3k точно... -------------------- |
|
|
29.6.2008, 22:41
Сообщение
#27
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 80 Регистрация: 29.6.2008 Из: Екатеринбург Пользователь №: 60 |
Если я всё правильно понимаю в версию 0.56 интегрирован патч 1.01, что делает нечитабельными сейвы от игры версии 1.00. Также слышал что проблема решается путём прямого изменения содержимого сейва.
Можно подробнее как? -------------------- ˙ʇı xıɟ oʇ ʍoɥ ʍouʞ ʇ,uop ı puɐ uʍop ǝpısdn ƃuıdʎʇ sı ɹǝʇndɯoɔ ʎɯ ‘ǝɯ dlǝɥ ǝuoǝɯos
edi-chan: лучше всегда улыбаться edi-chan: чтобы люди не знали что тебе плохо //от себя: получается хреново... |
|
|
29.6.2008, 22:51
Сообщение
#28
|
|
San3k_SL Группа: Администраторы Сообщений: 163 Регистрация: 17.10.2007 Из: Тимашевск Пользователь №: 2 |
Если я всё правильно понимаю в версию 0.56 интегрирован патч 1.01 Нет, из версии 0.56 он как раз таки убран. -------------------- |
|
|
29.6.2008, 23:20
Сообщение
#29
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
Цитата патч 1.01, что делает нечитабельными сейвы от игры версии 1.00. читаем ридми от патча (есть в локализации) Код ----------------------------------
- GRAND THEFT AUTO: Сан-Андреас - - PC-версия 1.01 - - Исправления - - 5 августа 2005 - ---------------------------------- - Сохранения, сделанные в предыдущей версии игры, останутся без изменений. -------------------- |
|
|
24.7.2008, 14:48
Сообщение
#30
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 48 Регистрация: 14.5.2008 Из: Одесса Пользователь №: 45 |
Я тут подумал. Когда выйдет RTPO, там в одной миссии, там, где CJ с райдером свитом и смоуком удирают от копов на машине, они пробивают рекламный щит. В итоге на нём получается надпись: Sprunk - A taste of come (aka A taste of cum). Ну и дырочка по форме. Как это адаптируется под русский вариант?
-------------------- 11000100 11100010 11101110 11101000 11110111 11101101 11111011 11101001 01011111 11101010 11101110 11100100 00100001
|
|
|
24.7.2008, 15:08
Сообщение
#31
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 80 Регистрация: 29.6.2008 Из: Екатеринбург Пользователь №: 60 |
-------------------- ˙ʇı xıɟ oʇ ʍoɥ ʍouʞ ʇ,uop ı puɐ uʍop ǝpısdn ƃuıdʎʇ sı ɹǝʇndɯoɔ ʎɯ ‘ǝɯ dlǝɥ ǝuoǝɯos
edi-chan: лучше всегда улыбаться edi-chan: чтобы люди не знали что тебе плохо //от себя: получается хреново... |
|
|
24.7.2008, 15:23
Сообщение
#32
|
|
San3k_SL Группа: Администраторы Сообщений: 163 Регистрация: 17.10.2007 Из: Тимашевск Пользователь №: 2 |
Цитата Как это адаптируется под русский вариант? Долго думали... ничего хорошего не придумали... Единственная текстура из "пасхальных", которую мы сделали это [S]TRAIN HARD... и сделана она была очень давно )) за долго до образования SanLtd Team Цитата Если выйдет RTPO -------------------- |
|
|
24.7.2008, 15:44
Сообщение
#33
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 48 Регистрация: 14.5.2008 Из: Одесса Пользователь №: 45 |
Если выйдет RTPO Я и на частичный RTPO соглашусь. Например: RTPO: Los Santos и т.д. -------------------- 11000100 11100010 11101110 11101000 11110111 11101101 11111011 11101001 01011111 11101010 11101110 11100100 00100001
|
|
|
24.7.2008, 16:18
Сообщение
#34
|
|
猫の仲間 Группа: Администраторы Сообщений: 86 Регистрация: 6.5.2008 Пользователь №: 43 |
Насчёт "A Taste Of Things To Come": в моей версии текстуры было "Вкус будущего...". В результате врезания исчезала часть "будущ". '
|
|
|
24.7.2008, 17:43
Сообщение
#35
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 80 Регистрация: 29.6.2008 Из: Екатеринбург Пользователь №: 60 |
в моей версии текстуры Это где дают такие версии текстур? Сообщение от модератора San3k Уже нигде. Эти текстуры dsp 'отадал-нам-в-вечное-пользование' , так что ждите обновления (но не сильно скоро). -------------------- ˙ʇı xıɟ oʇ ʍoɥ ʍouʞ ʇ,uop ı puɐ uʍop ǝpısdn ƃuıdʎʇ sı ɹǝʇndɯoɔ ʎɯ ‘ǝɯ dlǝɥ ǝuoǝɯos
edi-chan: лучше всегда улыбаться edi-chan: чтобы люди не знали что тебе плохо //от себя: получается хреново... |
|
|
24.7.2008, 21:23
Сообщение
#36
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 48 Регистрация: 14.5.2008 Из: Одесса Пользователь №: 45 |
Насчёт "A Taste Of Things To Come": в моей версии текстуры было "Вкус будущего...". В результате врезания исчезала часть "будущ". ' Отличный вариант! Поддерживаю! Добавлено (24.7.2008, 20:23): [S]TRAIN HARD Я с английским не очень дружу, в чём прикол? Сообщение от модератора San3k Train hard - усердно тренируйся, а если дописать букву S, как сделал кто-то в СА, получится Strain hard (дословно - усердно натягивай) Сообщение отредактировал dsp - 27.5.2016, 15:13 -------------------- 11000100 11100010 11101110 11101000 11110111 11101101 11111011 11101001 01011111 11101010 11101110 11100100 00100001
|
|
|
30.7.2008, 21:40
Сообщение
#37
|
|
SanLtd団長 Группа: Гл. администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 15.10.2007 Из: Архангельск Пользователь №: 1 |
никто не заметил, а вчера была годовщина выхода Локализации 0.50... omedetou!
-------------------- |
|
|
31.7.2008, 18:10
Сообщение
#38
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 80 Регистрация: 29.6.2008 Из: Екатеринбург Пользователь №: 60 |
Единственная текстура из "пасхальных", которую мы сделали это [S]TRAIN HARD... и сделана она была очень давно )) за долго до образования SanLtd Team И как звучит или выглядит ваш вариант? PS. омедето! ^^ Сообщение отредактировал Zюня - 31.7.2008, 18:11 -------------------- ˙ʇı xıɟ oʇ ʍoɥ ʍouʞ ʇ,uop ı puɐ uʍop ǝpısdn ƃuıdʎʇ sı ɹǝʇndɯoɔ ʎɯ ‘ǝɯ dlǝɥ ǝuoǝɯos
edi-chan: лучше всегда улыбаться edi-chan: чтобы люди не знали что тебе плохо //от себя: получается хреново... |
|
|
31.7.2008, 19:49
Сообщение
#39
|
|
San3k_SL Группа: Администраторы Сообщений: 163 Регистрация: 17.10.2007 Из: Тимашевск Пользователь №: 2 |
И как звучит или выглядит ваш вариант? PS. омедето! ^^ Выглядит примерно так: ЗЫ Смартера еще нет, а меня уже нет. Редко теперь буду появляться... -------------------- |
|
|
31.7.2008, 20:40
Сообщение
#40
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 80 Регистрация: 29.6.2008 Из: Екатеринбург Пользователь №: 60 |
-------------------- ˙ʇı xıɟ oʇ ʍoɥ ʍouʞ ʇ,uop ı puɐ uʍop ǝpısdn ƃuıdʎʇ sı ɹǝʇndɯoɔ ʎɯ ‘ǝɯ dlǝɥ ǝuoǝɯos
edi-chan: лучше всегда улыбаться edi-chan: чтобы люди не знали что тебе плохо //от себя: получается хреново... |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 22.8.2024, 23:22 |