Поиск ошибок в Локализации VC, Неточности, опечатки версии 0.51 |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Поиск ошибок в Локализации VC, Неточности, опечатки версии 0.51 |
2.12.2010, 1:29
Сообщение
#1
|
|
San3k_SL Группа: Администраторы Сообщений: 163 Регистрация: 17.10.2007 Из: Тимашевск Пользователь №: 2 |
Тема предназначена для сообщений об ошибках в переводе.
В отчет стоит включать не только явные ошибки и т.п., но и то, что вам просто не понравилось, предложите свой вариант. Отчет должен выглядеть примерно так:
Одна важная деталь - добавляйте всё в спойлеры при помощи тега: Код [spoiler][/spoiler] Комментировать ваши отчеты будут: Smarter - синий полужирный текст San3k - зеленый полужирный текст dsp - сиреневый полужирный текст -------------------- |
|
|
14.12.2011, 15:15
Сообщение
#2
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 57 Регистрация: 7.12.2011 Пользователь №: 486 |
Разумеется локализации делаются не только для меня, а для многих людей. Вообще-то мата в сан андреасе не так много как ты думаешь, Mike. И мне кажется Smarter это и имел ввиду, говоря что всё надо переводить с нуля. Потому что мат неприемлем на самом деле. А какой в оригинале мат кстати ? Два слова только особых да и весь мат Я бы только одно слово матное допустил на букву "С" и всё. А остальное можно заменить вполне на менее грубые синонимичные фразы. Версия с матом никуда не денется, но пусть и цензурная будет, а дальше кто уж что выберет =) Вот не поверю я, что все прям как ты мат считают уместным. Так что тут не дорабатывать, а перерабатывать надо конечно. Но это не я сказал, это сказал сам Smarter.
Кстати, вот ещё что я заметил - http://s017.radikal.ru/i432/1112/4f/3682ad704a22.jpg Хотелось бы прояснить, Smarter считаете ли вы тут слово "офицер" за ошибку ? Просто Кен говорит так на самом деле - "Есть один полковник, полковник в отставке" Я заметел это давно, но как-то подзабыл об этом моменте. Сообщение отредактировал SergeyInMafia - 14.12.2011, 15:21 |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 14.8.2024, 13:06 |