Поиск ошибок в Локализации VC, Неточности, опечатки версии 0.51 |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Поиск ошибок в Локализации VC, Неточности, опечатки версии 0.51 |
2.12.2010, 1:29
Сообщение
#1
|
|
San3k_SL Группа: Администраторы Сообщений: 163 Регистрация: 17.10.2007 Из: Тимашевск Пользователь №: 2 |
Тема предназначена для сообщений об ошибках в переводе.
В отчет стоит включать не только явные ошибки и т.п., но и то, что вам просто не понравилось, предложите свой вариант. Отчет должен выглядеть примерно так:
Одна важная деталь - добавляйте всё в спойлеры при помощи тега: Код [spoiler][/spoiler] Комментировать ваши отчеты будут: Smarter - синий полужирный текст San3k - зеленый полужирный текст dsp - сиреневый полужирный текст -------------------- |
|
|
20.11.2011, 15:35
Сообщение
#2
|
|
San3k_SL Группа: Администраторы Сообщений: 163 Регистрация: 17.10.2007 Из: Тимашевск Пользователь №: 2 |
GTA - не та игра, которая будет обращаться к игроку на «Вы»...
-------------------- |
|
|
20.11.2011, 15:41
Сообщение
#3
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 9 Регистрация: 1.7.2011 Из: Минск Пользователь №: 460 |
GTA - не та игра, которая будет обращаться к игроку на «Вы»... Хорошо Моё дело предложить. Вот пока всё, что нашёл: Скрытый текст Миссия "Старый друг": Томми! Томми, сколько лет! Лучше "Сколько лет не виделись" //Не лучше Миссия "Вечеринка": "Иди выспись" он говорит. Лучше "А ты ещё говоришь "иди выспись", ведь Розенберг имел в виду, что из-за таких проблем не может спать. "Точно, точно. А как вы?" Лучше "Точно, точно. А что хотите вы?". //аналогично Миссия Разрушители "Как только ты подцепишь бомбу, начнётся отчёт времени" Правильно будет так "Как только ты подцепишь бомбу, начнётся отсчёт времени" //ок Добавил одну ошибку. Если в чём-то не прав - напишите, пожалуйста Сообщение отредактировал Smarter - 26.11.2011, 19:34 -------------------- Tolma4 Team
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 19.8.2024, 18:58 |