Переводы GTA LCS и/или GTA VCS |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Переводы GTA LCS и/или GTA VCS |
25.1.2008, 16:04
Сообщение
#1
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 15 Регистрация: 25.1.2008 Пользователь №: 21 |
Очень хотелось бы увидеть грамотный перевод сабжа для PSP, т.к. у пЕратских переводов очень много ошибок и недочётов + корявые шрифты. И ещё вопрос "на засыпку": чем вскрыть RAW файлы в игре, чтобы можно было русифицировать озвучку?
P.S. Если что, то рад буду помочь с переводом Сообщение отредактировал Shiz0 - 25.1.2008, 16:06 |
|
|
23.3.2010, 8:31
Сообщение
#2
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 16 Регистрация: 23.11.2008 Пользователь №: 101 |
Всем доброго времени суток. Отдельное приветствие членом команды SanLtd, Smarter-у и остальным.
Думаю, что сайты, где я рассказывал про перевод вы уже почитали. Хотелось бы сравнить наши списки названий, имен и терминов, которые имеют место как в Vice City, так и в Vice City Stories. Сотрудничать было бы не плохо, равно как и хотя бы привести переводы к одинаковой стилистике. Как, например, вы перевели: Leaf Links (У меня Гольф клуб "Листовые Связи", не очень как-то звучит). 8-balls shop (У меня Магазин детонаторов, тоже не очень как-то, у пиратов было Бомбосклад, безвкусно как-то) Safehouse (Собственно, точка сохранения - у меня просто Дом, у пиратов было Конспиративная квартира, оригинально надо сказать). Pay n Spray (У меня Автомастерская "Плати-Покрасим"). Ammu-Nation (У меня Магазин оружия "Аммуниция", еще есть Магазин оружия Джея) Сообщение отредактировал Dageron - 23.3.2010, 8:42 |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 12.7.2024, 13:11 |