В этой теме предлагаю обсуждать уже существующие локализации (GTA2 и GTA3 от Буки, GTA4 от 1С), а также поболтать насчет грядущих переводов (GTA VC и GTA SA от 1С).
GTA 2 от Буки - ваще класс скажу я!
GTA ]I[ от Буки - супер просто! так было интересно текстуры почитать ходя по городу...
GTA 4 - ваще дерьмо разочаровался чтоб они убились об стенку...
GTA VC и SA не были официально объявлены... но по моему мнению такое же гавно...
Да ты однако пессимист... С переводом GTA4 к сожалению не знаком, ибо комп не тянет, но очень надеюсь что GTA VC и GTA SA от 1С будут локализованы на отлично и даже лучше.
А Бука действительно шикарно отработала)
Ну так как на VC и SA не запрещали озвучку делать то я надеюсь что они нормально сделают хотя бы, а текст будет от них без матов наверн раз они такие уроды...да и текстуры скорее всего не будут делать. Так что единственное что я от них жду это професионально сделанной озвучки)
Добавлено (31.12.2008, 4:34):
Ксати шрифты в гта4 русские стандартные, которые уже были встроены в игру от рокстар, так же как и с игрой Bully, понты. ЛИбо рокстаровцы не хотят что 1С сделала на этом баксы либо дебилы там одни.
Добавлено (31.12.2008, 4:58):
Блин кто бы сделал локализацию лондона 1961 года, я могу но там блин как то трудно переводить, только если кто то поможет, а шрифты можно с лондона 1969 пиратки взять, пойдут
Ты прав полностью, неоднократно упоминалось это в рунете
Saransk:
они определенно чего-то ждут=)
Я только не понимаю, как права на издание ПК версии Вайс Сити оказались у 1С если они принадлежали Софтклабу? Ведь издавалась ПК версия Вайс Сити с русской документацией от Софтклаба(правда в магазинах я её не встречал).
Очень просто - перекупили. Поскольку СофтКлаб теперь под ЕА ходит, ему GTA:VC не шибко и нужен.
А откуда информация, что СА и ВС будут локализованы 1С?
http://games.1c.ru/?type=inwork про это ничего нет...
Им походу рокстары не разрешают анонсировать...
Fritz Тебе http://forums.ag.ru/?board=locals&action=display&s=0&num=1129556856&start=5400#5423.
А еще посмотри http://forums.ag.ru/?board=locals&action=display&s=0&num=1223534439&start=0 тему, особенно первые страницы.
Oleg22
А что не так с локализацией GTA4? Сам не пробовал еще.
Локализация гта4 меня лично устроила, прошел до бохэна, дальше надоело играть с 14 фпс и оставил прохождение до лучших времен))
Названия машин у них не все нормально переведены, Stallion - Сталиэн или Стэлиен, как то так, мне лично не по душе такое написание, ну да х... с ним. А мат там присутствует, очень мало его но есть все же))
Лэндгрузер XD XD XD
Кто бы хоть слова сказал бы про Bully! Там одни ошибки: что - че, вообще - ваще и т.д. Но хотя так привычно даже как то так что вообщем доволен в отличии от гта4 ...
В Булли образцовая локализация по сравнению с четверкой. Я в ГТА к тому же пару опечаток заметил
Плохие новости для GTAшников
http://forums.ag.ru/?board=locals&action=display&s=0&num=1230750948&start=125#134
не заладилось у них с СА и Вайсом... до лета можем не ждать)
На AGовских форумах появился пост:
http://forums.ag.ru/?board=locals&action=display&s=0&num=1230750948&start=225
Ловим 1С'овсий http://forum.saransk.ru/index.php?s=&showtopic=20651&view=findpost&p=2166924, просьба ссылку больно-то не распространять, пока 1С не видит, ибо на AG'е удалили.
Мдя, цены конечно аховые Но это меня врядли остановит - оба Мэнханта и Сан Андреас заберу полюбэ
цены не просто аховые... из Америки джевел в картонной коробке стоит 1050р через геймпост... + доставка рублей 250.
да и насчет списка - какой то он бредовый, уже в который раз сроки не выдерживаются. неужели первый мэнхант вышел уже?
Итак, что мы почерпнули из описания на сайте 1С:
Los Santos = Лос-Сантос
San Andreas = Сан-Андреас
Carl Johnson = Карл Джонсон
Vice City = Вайс-сити
Carcer City = Карцер-сити
Tommy Vercetty = Томми Версетти
Sonny Forelly = Сони Форелли
Удивляет только Сони - с одной н.
Вобщем появилась на трекере ФТО вайс сити от 1С. Я здесь хочу в картинках высказать свое мнение о "лоКАЛизации" от 1С:
http://ipicture.ru/Gallery/Viewfull/24915989.html
Очень не понравилось то, что локализаторы поменяли шрифт цифр рядом с иконкой оружия на какой то совсем несуразный. Мне это напомнило один из пирацких переводов толи от фаргуса, толи от 7wolf. Также убил тот факт, что названия радиостанций сделали на русском.
http://ipicture.ru/Gallery/Viewfull/24916170.html
Здесь видим весьма неудачный шрифт, такое ощущение что выполненный на скорую руку. И я что то не помню чтоб в оригинале на буквах были такие пятна.
http://ipicture.ru/Gallery/Viewfull/24916312.html
Тихий ужас - шрифты, которыми отображаются названия миссий, транспорта и местности. Ноу комментс
http://ipicture.ru/Gallery/Viewfull/24916401.html
Скрин меню. Буквы те же что и пару скринов выше. Скриншотил пайнтом, не заметил что картинка сьехала, сорри
http://ipicture.ru/Gallery/Viewfull/24916471.html
Здесь простенько, ну как и ожидалось...С лоадскрином локализации от SanLtd Tеam конечно не сравнится
А вообще качество текстового перевода довольно неплохое. Жаль правда зацензурено все донельзя.
ЗЫ: да и еще забыл упомянуть о том что названия транспорта тоже зачем то переведены, причем не самым удачным образом. Таким же еще менее удачным образом переведены названия местности. "Старфиш Айлэнд" это ни в какие ворота имхо.
Подводя черту - локализация от SanLtd Tеam нисколько не потеряла своей актуальности!!! Мы ее все так же ждем
Спасибо за обзор. Теперь вижу, что и правда рано хоронить наш проект. Графическая часть у 1С просто убогая. Из всего мне только понравился шрифт субтитров, у нас он просто немного не доведен до ума, у 1С пока по-лучше...
1) Текстуры без перевода, в т.ч. и иконки Седня почитал комменты на фто, там говорят типа Рокстар не разрешает переводить не только озвучку(что давно известно), но и текстуры, изза этого они с Букой посрались в случае с гта3. Не знаю верить этому или нет, но для меня это было откровением . Так что исходя из этого неудивительно что текстуры остались нетронутыми. Ах да, кроме лоадскринов.
2)Других языков нет
3)http://ifolder.ru/14455421 архив с полной локализацией. Ехе использовали кракнутый
Спс. Но полную локализацию не обязательно было... ) Теперь будет такой соблазн ее заценить... )
Да, забыл упомянуть еще один из немногих плюсов локализации - переведенный мануал и карта В двд бокс версии - в виде полиграфии, в джевел версии - пдф доки в папке с игрой
Шрифты, радио станции, и чуток текста убили...
Любопытный факт: на обложке диска имя Сонни написано с одной Н, а в игре с двумя.
OH SHI-
не удивлюсь, если СА будет не лучше)
Добавлено (13.10.2009, 3:02):
Эм... а есть хоть какой нить перевод текста после катсцены? там томми че-то говорит при черном экране обычно, комменты по миссии например...
Нет, эти монологи остались без перевода. Еще 1Совцы перевели объявления со списком требуемых машин (Я специально проверял, догадались они это сделать или нет).
Интересно, почему не переведены авторские права на главном лоадскрине. Я думал, авторские права для 1С - это главное...
Или просто текстуру забыли в архив засунуть?
ЗЫ А gta-vc.exe какой версии (крякнутый)?
Эх, а в архиве нет русского списка машин... Неплохо бы эти текстурки из gta3.img вытащить.
Главный лоадскрин действительно не переведен. Файл gta-vc.exe диск не требует если ты это имел ввиду. Если кто-то знает название текстур списка машин, то выложить их не проблема.
Такая их работа вывела нас из творческого кризиса! =)
Кстати, хорошо, что они догадались сделать "Прон Айлэнд"=) но у нас он как был Остров Прон, так и останется)
А про тетушку Пуле не догадались... Поулет блин.
Только сегодня обратил внимание что заставки при переезде с одного острова на другой тоже переведены.
И можно в любое время брать кубинскую одежду.
Хаха, 1Совцы засунули ПИРАТСКИЙ экзешник в игру)))
Берегитесь, а то ведь в СА могут засунуть ваш перевод.
И как нам беречься? ) И я уверен, что наш не заснут.
На счёч кубинской одежды я поторопился, через пару миссий она оказалась опять за невидимой стеной. Сегодня заметил что переведённые названия радиостанций в финальных титрах отличаются от названий в самой игре.
ехешник пирацкий - у него контрольная сумма совпадает с одним из пирацких ехешников? то, что он не требует диска, не значит что он пирацкий
Единственная переведенная текстура - изображения списка машин в автосалоне. Но я не сканировал) Это мои наблюдения
Но вдруг ты что-то упустил? Например, футболку "Я прошел Vice City".
Есть, но
1) мне некуда ее устанавливать
2) у меня установлен английский вайс, на котором тестируется перевод, плюс я скачивал выложенные файлы локи.
Официальный русификатор Grand Theft Auto: SanAndreas от 1С
Скажу сразу:
- Шрифты - дерьмо!
- Перевод - дерьмо.
Свита - Красавчиком назвали...
Смоука вообще паровозом.
---------
http://simshare.simhost.org/get/421b0dbafc6d7a256f953604507016d2751b731e/
---------
Ухахах, Паровоз Щас качну игру тож заценю.
Мда, неужели локализаторы из 1С не изучали пиратские переводы, и никогда раньше не играли в эту игру? Это же надо было так: взять и переделать привычные любителям GTA имена. Так мерзко от этого, а хотел едь брать лицуху, которой у меня не было до этой поры. Придется американскую заказывать, версии 2.0
P.S. Да и готические шрифты сосут по сравнению с Саньковскими=)
американская 2.0 хуже чем 1.01 с кряком (она ведь тоже с кряком, да? ), там стоит проверка на контрольную сумму gta3.img в ехешнике, из-за чего любые изменения архива приводят к краху при старте игры/загрузки сейвов.
-=[ ProtectionID v0.6.3.5 DECEMBER]=-
© 2003-2010 CDKiLLER & TippeX
Build 12/24/09-20:33:24
Ready...
Scanning -> C:\Program Files\Rockstar Games\GTA San Andreas\backup_original\gta_sa.exe
File Type : 32-Bit Exe (Subsystem : Win GUI / 2), Size : 15806464 (0F13000h) Byte(s)
[File Heuristics] -> Flag : 00000000000000001100000000000000 (0x0000C000)
[!] SecuROM Detected - Version 7.00.00
[!] DONGLE - HASP Hardware Lock references detected !
[!] Cracked by DEViANCE !
- Scan Took : 1.875 Second(s)
И плюс бонус:
http://radikal.ru/F/s004.radikal.ru/i207/1002/b1/b101c6a79814.jpg.html
Обратите внимание под буквой O английской
Ахахахахахаха я серьезно пол часа ржал!
1С отожгли!
А что здесь такого! Правильно 1Совцы делают.
неужели сложно было затереть... так палиться...)
я не сравнивал, но сам перевод тоже 100% от энпи?
наверное, немного некрасивый вопрос... но почему наши не взяли?=) потому что они в 2 раза больше по разрешению?)
Не взяли я тож думаю что изза разрешения, Рокстар запрещает же извращаться над текстурами, хотели наверно чтоб все близко к оригиналу было. А GXT editor настраивать итак несложно, независимо от того, чей перевод
А может быть номер версии 0.56 отпугнул )))
Добавлено (18.2.2010, 13:40):
А кроме субтитров и меню больше ничего не переведено? Лоадскрины и списки машин как Вайс-Сити.
Смешно с текстурой шрифтов получилось. А отпугла, мб, и правда, версия перевода (или они про нас просто не знают ). Насчет разрешения - это бред, можно ресайзнуть до 512х512, как в оригинале.
это сложно, быстрее взять уже готовое)
Такая тема есть:
Возможно это спланированная акция от 1С + Rockstar Games против пиратства в России. Чисто психологическая атака.
Во всяком случае мое мнение таково: 1С неспроста выдают нам такие переводы по части графической. Что именно неспроста вот только я незнаю.
Кстате любителям PS3 и PC новость, которую тоже можно здесь обсудить. Речь идет о дополнении Episods from Liberty City, они выйдут на PS3 и на PC. Вот только будут ли у нас издавать вот вопрос. Качается через LIVE так то.
Это уже давно не новость. И, как сказано в той самой новости, продаваться они будут и через лайв/псн/стим, так и на носителях. Насчет 1С-издания - слышал, что они вроде переговоры с Р* ведут, или еще что...
На русском стобалльно издадут
А если серьёзно подумать о ситуации, может быть, все диски, распространяемые УЖЕ под эгидой 1С были пиратскими и косили под её работу? А "их" диск ещё не появился в продаже... А может и поставщики мухлюют... Ну не может быть, чтобы они взяли чужой перевод...
Перевод то у них свой, с текстурками подхалтурили да и только. Да и не может пиратка продаваться за 400 р
Я скачал последний перевод от ENPY и оказалось что шрифт отличается от 1Совского перевода.
пиратство по сути - нарушение авторского права. все права соблюдены (кроме авторов текстуры шрифтов и крака, да и то по лицензионному соглашению всё, что сделано для игры, принадлежит разработчикам игры, а не моддерам), никто никому не должен. игра лицензионная=)
к тому же, о выходе игры сообщено на сайте издателя
Смартер выразил мою мысль
Текстурки с разыскиваемыми машинами в SA, 1Совцы как и в VC перевели.
26 марта нас ожидает локализация GTA 3. Постебемся и над ней. )))
Вот официальная страничка:
http://games.1c.ru/gta3/
а выпускают-то по хронологии событий=) почему ДВД-бокс не сделали?=)
Ну так на 2СД наверно сделают) Как и изначально было
Изначально была англ версия) я щас видимо будет рус (и без текстур). И имхо тоже на ДВД, как вайс.
простым переизданием (как это было с максами пейнами) оно точно не будет, ибо версия будет русской, а не английской. и текстуры переведенные там вряд ли будут, ведь именно из-за них Р* обиделись на буку
Тогда нахуй нужен такой перевод
как сказано на форуме 1с, взята локализация Буки, подправлена и улучшена:
Оригинальные названия транспорта это конечно неплохо...но только изза этого я покупать не буду
А я буду...
Кто-нибудь ужe видeл GTA 3 от 1C?
Я на торрент трекерах периодически просматриваю новинки, пока что нету
На Озоне появилась jewel GTA 3 от 1C... Скажите мне, почему они (1С) схалтурили, и коробочную версию (ну или DVD-Box) не сделали? =\
Наверняка не выгодно.
Хм, VC и SA выгодно, а 3 - нет? Странная у них логика...
Ну это лишь моё мнение. SA и VC всё таки моложе в них больше людей играет. Тем более что SA в России не издавалась ни разу. Про VC можно практически тоже самое сказать, т.к. издание от софт клаба крайне редкое и мне на глаза не попадалось. А вот GTA 3 можно было всегда найти причём по низкой цене. Я её года 4 назад за 90 р. купил.
Хочется увидеть локализацию 1С не только для эпизодов, но и для 2х предыдущих, чудным образом перенесённых на ПК дополнений. Мечты...
Кстати, насчёт эпизодов: http://www.1c-interes.ru/catalog/3353622/9469572/ а цены ещё нет.
Не понял каких дополнений?
мб про моддерские порты сторисов?
Вообще впервые слышу о каких то моддерских портах)) Если не считать чей то бета мод ЛСС для сан андреаса
А что это за локализация Vice City 2CD: http://www.softclub.ru/games/game.asp?id=10144
это первое издание Вайса в России от софтклаба, в котором только документация была переведена. Сейчас такую нигде не найти. Считай, просто дистрибьюция игры была.
Там даже интерфейс английский оставили) Это при том что бука в свой локализации трешки перевела все что можно
потому что это была не локализация. Они просто продавали европейскую версию, просто с переведенной типографией. У нее даже цена европейская была.
Да, кстати они ещё и "Warcraft 2 Battle.net edition", "Diadlo 2", "Diablo 2: Lord of Destruction", "Starcraft + Broodwar" дистрибьютировали. У моего друга Старкрафт от Софтклаба есть. А про другие я на их сайте узнал.
Старкрафт первый я тож купил лицушный недавно, случайно увидел в магазе, даже не знал что его у нас издали. Единственная стратежка, которая мне нравится. А насчет вайса, я даже не знаю, почему нельзя было договориться с Рокстар посчет локализации, коммерческий успех был бы гарантирован
видимо, в то время отношение к России было подпорчено скачиваемой локализацией от буки, выпущенной против воли р* или типа того.
Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)